ブログに戻る

2026-06-13

ワールドカップで知っておきたいスペイン語

ワールドカップ観戦に必要なスペイン語をまとめました。partido(試合)、gol(ゴール)、empate(引き分け)、penalti(PK)、árbitro(審判)に加え、¡Gol! などの応援チャントと語彙早見表付き。スペイン語圏のスタジアムやテレビ実況でその場ですぐ使えるフレーズを紹介します。

要点

スペイン語圏の人とワールドカップを観るなら、まず partido(試合)、gol(ゴール)、empate(引き分け)、penalti(PK)、árbitro(審判)を押さえましょう。¡Gol!¡Vamos!¡Qué golazo! が言えれば、展開を追いながら観客席の盛り上がりにも乗れます。

ワールドカップで覚える基本スペイン語

スペインやラテンアメリカのスタジアム、バー、テレビ実況でよく耳にする語です。国によって発音は変わりますが、綴りは共通です。

スペイン語 意味 聞く場面
el partido 試合 キックオフ前:¿A qué hora es el partido?(試合は何時?)
el gol ゴール 得点後:¡Gol!¡Qué gol!
marcar (un gol) (ゴールを)決める 実況:Marca el delantero.(フォワードが決めた。)
el empate 引き分け 1-1で終了:Terminó en empate.
ganar / perder 勝つ / 負ける 結果の話:Ganamos 2-1.(2-1で勝った。)
el marcador スコア(得点板) 更新:El marcador está 0-0.
el árbitro 審判 抗議:¡Eso es falta, árbitro!
la tarjeta amarilla / roja イエロー / レッドカード ファウル後:Le sacaron la roja.(レッドカードを出された。)
el penalti PK 大どんでん返し:¡Penalti a favor!
el fuera de juego オフサイド VARの場面:Está en fuera de juego.
el córner コーナーキック セットプレー:Saque de córner.
el portero ゴールキーパー セーブ:¡Qué parada del portero!(すごいセーブ!)
la portería ゴール(ネット) 外れ:Se fue fuera de la portería.
el tiempo extra 延長戦 ノックアウト戦:Vamos a tiempo extra.
la tanda de penaltis PK戦 120分後:Se define por penaltis.
la Copa del Mundo ワールドカップ 4年に一度:La final de la Copa del Mundo.
la afición ファン(観客) 会場の雰囲気:La afición está loca.(観客が熱狂している。)

応援チャントとその場のリアクション

長い文を組み立てなくても、短いフレーズだけで自然に盛り上がれます。スペイン語圏のどの観客席でも通じやすい表現です:

  • ¡Gol!(ゴール!)

  • ¡Vamos!(行こう! / 頑張れ!)

  • ¡Olé!(称賛の掛け声。好プレーのあとによく聞こえる)

  • ¡Qué golazo!(すごいゴール!)

  • ¡Qué partidazo!(すごい試合!)

  • ¡Eso es falta!(ファウルだ!)

大会期間中に覚えて定着させるには

試合の前に表から5語選び、実況で耳を澄ませてみましょう。聞こえたら短い文を声に出す:Marca un golempatepenalti。試合ごとには効きますが、大会が終わると使わない語はすぐ忘れがちです。

LinGoat ならサッカー語彙を短い文の練習に変え、間隔を空けて繰り返し出題するので、marcar un golfuera de juego を実況で「聞き取れる」だけでなく、自分から言える状態に保てます。LinGoat の仕組みを確認するか、次のキックオフ前に練習デッキを作ってみてください。