Retour au blog

2026-06-13

Mots espagnols à connaître pour la Coupe du monde

Coupe du monde : les mots espagnols du foot à retenir (match, but, penalty, nul, chants). Tableau avec le vocabulaire du commentaire, du stade et des tribunes.

La réponse courte

Si vous regardez la Coupe du monde avec des hispanophones, commencez par partido (match), gol (but), empate (match nul), penalti (penalty) et árbitro (arbitre). Ajoutez ¡Gol!, ¡Vamos! et ¡Qué golazo! : vous suivrez déjà l'essentiel de l'action et pourrez crier avec les autres.

Vocabulaire espagnol indispensable pour la Coupe du monde

Ces mots couvrent ce qu'on entend au stade, dans les bars et au commentaire, en Espagne comme en Amérique latine. La prononciation varie selon les pays, mais l'orthographe reste la même.

Espagnol Français Quand vous l'entendez
el partido le match Avant le coup d'envoi : ¿A qué hora es el partido? (À quelle heure est le match ?)
el gol le but Après un but : ¡Gol! ou ¡Qué gol!
marcar (un gol) marquer (un but) Au commentaire : Marca el delantero. (L'avant-centre marque.)
el empate le match nul Au coup de sifflet final à 1-1 : Terminó en empate.
ganar / perder gagner / perdre Résultats : Ganamos 2-1. (On a gagné 2-1.)
el marcador le score (au tableau) Mises à jour : El marcador está 0-0.
el árbitro l'arbitre Protestations : ¡Eso es falta, árbitro!
la tarjeta amarilla / roja carton jaune / rouge Après une faute : Le sacaron la roja. (Il a pris un rouge.)
el penalti le penalty Moments de tension : ¡Penalti a favor!
el fuera de juego le hors-jeu Moments VAR : Está en fuera de juego.
el córner le corner Coup de pied arrêtés : Saque de córner.
el portero le gardien Arrêts : ¡Qué parada del portero! (Quel arrêt !)
la portería les buts (le filet) Occasions manquées : Se fue fuera de la portería.
el tiempo extra les prolongations Phases à élimination directe : Vamos a tiempo extra.
la tanda de penaltis la séance de penalties Après 120 minutes : Se define por penaltis.
la Copa del Mundo la Coupe du monde Tous les quatre ans : La final de la Copa del Mundo.
la afición les supporters Ambiance : La afición está loca. (Les supporters sont en feu.)

Chants et réactions express

Pas besoin de phrases complètes pour sonner naturel. Ces expressions courtes fonctionnent dans presque toute foule hispanophone :

  • ¡Gol! (But !)

  • ¡Vamos! (Allez ! / On y va !)

  • ¡Olé! (Acclamation, souvent après un geste technique)

  • ¡Qué golazo! (Quel but magnifique !)

  • ¡Qué partidazo! (Quel match !)

  • ¡Eso es falta! (C'est une faute !)

Les retenir pendant le tournoi

Avant chaque match, choisissez cinq mots du tableau et écoutez le commentaire pour les repérer. Dès que vous en entendez un, formulez une phrase à voix haute : Marca un gol, empate, penalti. Ça marche d'un match à l'autre, mais la liste s'efface vite une fois le tournoi terminé si vous ne réutilisez pas les mots.

LinGoat transforme le vocabulaire du foot en courtes phrases à écrire et les fait revenir à intervalles espacés, pour que marcar un gol et fuera de juego restent faciles à dire, pas seulement à repérer au commentaire. Découvrez comment fonctionne LinGoat ou créez un deck d'entraînement avant le prochain coup d'envoi.